複雑な気持ちですって英語でなんて言うの? - DMM英会話 "feelings" は「感情、 気持ち」を表し、この意味では通常 "s" が付きます。 "get become confused about 〜" は「〜に困惑する」という表現で、ここでは「自分の気持ちに困惑する」→「複雑な気持ちになる」となります。
複雑な気持ちです を英語で教えて! 「複雑な気持ちです」は英語では have mixed feelings と表現することができます。 I heard that my ex-boyfriend just broke up with his girlfriend, so I have mixed feelings
「複雑な気持ち」は英語では I have mixed feelings about it. | ニック式英会話 「複雑な気持ち」は英語で「have mixed feelings」と言いますが、 「I have mixed feelings 」だけで言うことはほとんどなくて、 「about ~」を続けて使う表現です。 漠然とした感じで話しても I have mixed feelings about it と「about it」を続けるのが一般的ですね。